“怎么了?”海格困惑地说,低头看着人们在自己的身边跑来跑去。
安东尼在混乱中捕捉到几个英语单词,听起来像是“又一次”和“火”。
“没事,我没听到钟声。”查理说,“不是什么非常紧急的情况。”
他和其中几个人点了点头,互相快速地说了句“上午好”,就看着他们跨上扫帚飞走了。仓库中很快又安静下来。
“海格,你可以把承重扫帚放到这里。”查理说,指着墙边。
就在海格扛着扫帚时,又一个人从仓库大门走了进来。
“嘿,安德娅,上午好。”查理招呼道。
“上午好。”安德娅说。她是个高个子的姑娘,黑色的头发扎着高高的马尾,看起来年纪和查理差不多。
“你不是值夜班了吗?”查理问。
“人手不足。”安德娅说,“刚才应该正好有一队也过来拿扫帚。”
“是的,我们碰到了。发生什么事情了?”查理问。
“诺伯又把东边的白桦林点着了。”安德娅平静地说,同时快速地扎紧腰带,戴着帽子,“德尔玛和他的队伍已经出发了,但是诺伯好像还在生火。他们不敢当着诺伯的面熄灭火焰,所以我们需要从外围控制火势,不要让它蔓延太多……敏捷扫帚,起来!”
一把细长的扫帚顿时从扫帚堆中跳进她的手里。她朝他们点点头,跨上扫帚,飞走了。
“哦,诺伯,怪不得。它时不时就会这么做。”查理说,弯着腰仔细检查自己身下的扫帚,“我需要找个机会把它们还给卡塔琳……”
“一头坏脾气的挪威脊背龙,我知道。”安东尼说。
“那可不仅仅是坏脾气。”查理说,“那是坏得罕见的脾气。你们已经得到警告了,它可不一定会欢迎你们踏上它的领土。说不定它会为你们再点燃一片白桦林呢。”
“我希望不要。”安东尼说,“你说呢,海格?”
海格没有回答。
“海格?”
安东尼转过头,惊讶地看见海格的眼中盈满了泪水。
“海格?”他说,“伱怎么了?”
“诺伯……”海格的语调有些颤抖,“诺伯点燃了一片白桦林……”
“别担心,海格。”查理说,“长角龙也经常点燃树林,这就是火龙会做的事情。我们会处理好的。”
安东尼也说:“刚才那位女士不是说了吗,他们非常专业。和霍格沃茨不同,诺伯在这里不会惹出什么事的。”
大颗大颗的眼泪从海格的眼眶中滚落出来:“诺伯……长大了!它可以点燃一整片林子了!哦,我太欣慰了,亨利!你听到了吗,一整片树林!”
(本章完)